Êtr-ange

La BD

Êtr-ange – Des Syriens parlent aux Français.

A la sortie d’une soirée dans un appartement parisien, j’attendais l’ascenseur avec un ami et une fille que je venais de rencontrer. J’ai ouvert la porte de l’ascenseur et, estimant que la cabine est minuscule, j’ai posé la question suivante à la fille : “Tu baises combien ?”

Cette question incongrue était tout à fait innocente dans ma bouche car, comme je suis syrien et que le P n’existe pas en arabe, je l’ai remplacé par un B sans comprendre le sens nouveau de ma question.

Cette anecdote authentique, illustre un cas de figure rencontré par beaucoup de Syriens qui parlent français en commettant des erreurs linguistiques ou de prononciation transformant le sens de leurs paroles en une scène surréaliste ou inappropriée. Ceci conduit souvent à des situations drôles, étranges ou inhabituelles. Ces confusions peuvent se produire dans leur cercle d’amis mais aussi dans l’intimité, dans les lieux officiels, dans le travail ou lors d’entretiens d’embauche. Les français les reçoivent parfois silencieusement avec un léger sourire, ou s’exclament: “c’est mignoooon !”. J’ai alors commencé en 2017 à rassembler ces anecdotes pour les raconter et illustrer sous la forme d’une bande dessinée dont l’originalité réside aussi dans le dessin : chaque objet ou figure étant dessinés d’un seul trait de crayon.

J’espère que cet album offrirait à vous ainsi qu’à vos proches un regard amusant sur la langue française. Il pourrait également avoir une valeur éducative pour ceux qui apprennent le français, leur permettant ainsi d’éviter ces erreurs à l’avenir.

Facebook
Instagram
RSS